RSS Builder by Deep IT / D[-]P TranslateIt! für Mac Copyright 2003-2009, Uncle MiF, Deep IT, RealSofts, MITME http://mac.gettranslateit.com/de/ TranslateIt! 14.1 (build 14101) für Mac Mon, 7 September 2009 14:00:00 +0400 http://cyber.law.harvard.edu/rss/ http://mac.gettranslateit.com/de/

Liste der Änderungen

  • For work of TranslateIt! now Mac OS X 10.6+ required
  • Active Zone (AZ) "first time" help tooltip now hides on AZ-move
  • Updated splash image
  • Growl framework updated

  • "Hide from the Dock" option was restored
  • Added support for Firefox 5, 6, 7, 8 (see FoxyHub at the download page)
  • Updated some profiles for Online-services
  • Added removing of legacy deprecated contextual menu plugin (use Services as replacement)
  • Free text translation tool was removed from the product, and now we're working on detached free app

  • TranslateIt! is Intel-only now
  • Search wildcards: Search results are now sorted alphabetically
  • Enhanced compatibility with Mac OS X 10.7 (first iteration)
  • Various minor bug fixes and enhancements

  • The pop-up translation window and the widget now support searching for words with typos
  • The main window's search function now supports wildcards, which is useful for solving crosswords and playing other word-based games.
    Available wildcards:
    ? (any single character) and
    * (0 to 4 characters, you can use several instances of the * wildcard to increase the number of characters).
    This function only works for normalized dictionaries in the new TID format!
    Example: he?m*t
    Would match the following entries in English dictionaries:
    he might
    helmut
    hermit
    helmet
    he must
    Note: Processing of complex requests may take some time and memory resources.
    Don't forget that you can request all entries matching your request string as a prefix by hitting CMD-Enter or CMD-OPT-Enter.
  • Better detection of delimiters when importing entries from a file to a user dictionary in the dictionary editor
  • Online-service editor bug fix: Selection remaining at the same position, or the last service being deleted, when deleting services
  • Bug fix: TranslateIt! would not automatically check for updates on startup, if this option was set to "Always / Every time"
  • Some localizations and GUI components updated
  • Better dictionary normalization
  • All private API's fully removed
  • The open notes shortcut changed from CMD-Shift-N to CMD-OPT-N, as the former is used to create new user dictionaries
  • Deleted/hidden some obsolete menu options and settings
  • Added prompt when deleting a dictionary group
  • Complete revamp of preferences for all localizations
  • Added support for Turkish in text translations
  • Added help pages for new functions
  • Updated widget with support for wildcards and searching for words entered with typos
  • In order to meet the MAS requirements, and for canonization purposes, TranslateIt application support folder was renamed to "TranslateIt" (without "!"). Dictionaries installed in the old support folder will be automatically detected. (Don't delete the old application support folder, as TranslateIt! will use links to dictionary files in their original location instead of moving them to the new application support folder!)
  • Dictionary converter now respects custom header sorting in certain dictionaries in order to fix the bug that resulted in bad dictionary index and missing entries in versions 12.9, i3.0 and i3.1. To fix this problem in already converted dictionaries, use DictionaryAnalyzer (available on the TranslateIt! web site), or re-compile your dictionaries in version 14 or higher
  • DictionaryBuilder and Widget are not a part of the application any more (to decrease the size of the basic application bundle and updates.) However, they are still available as separate products with DictionaryAnalyzer
  • The Firefox & Thunderbird integration module (FoxyHub.app) was removed from the basic application package. The updated integration module (version 3.0.3) is available on the TranslateIt! site as a separate download and now supports Firefox 4 beta
  • The silent installer of MS Office support scripts has been removed frond the basic application package and is now available as a separate download (OfficeSupport.app) with support for MS Office 2011. An enhanced translation Automaton action for Word '11 is also available
  • The on-the-fly translation window and the widget now support bword-links for Babylon dictionaries (BGL)
  • Added support for group and morphology settings in property files of TID dictionaries
  • Support for TID containers (that include some additional objects like MDICT packages) and automatic installation of TID dictionaries from ZIP archives
  • Various minor bugs fixed

  • New: Create user dictionaries, and add/edit/delete entries in user dictionaries
  • Fixed: Minor memory leaks in the widget and the main application
  • New: More TID dictionaries in TranslateIt! version bundled with dictionaries
  • Update: Bundled dictionaries updated to include additional entries (aliases and normalization for dictionary entries)
  • New: Support for entry compression, normalization of entry headers (available for English, French, Spanish, German, Russian, Polish and other languages with similar diactrics), TID encoding and localization of dictionary metadata (properties)
  • Update: Enhanced processing of links inside entries in the popup window and the widget
  • Update: Added a backup translation mechanism to the text translation tool
  • Because of some changes in Mac OS X, from now on, integrity checks of binary files will be declarative only, the application will not display any messages or quit
  • Minor bug fixes

  • New proprietary dictionary format (TID), to be enhanced in future releases.
    As an example of a TID dictionary, TranslateIt! With Addons now includes the English-Russian Computer Dictionary in TID format.
    For more info about the new format, see TranslateIt! homepage
  • Widget updated
  • German localization updated
  • Polish localization updated
  • French localization updated

  • Completely new Text Translation tool
  • Fixed Firefox Plugin error when looking up translations by request from the contextual menu while the on-the-fly translation is disabled
  • Some menu items optimized (merged) with OPT & Shift modifiers
  • Detachable cards now have blurred background and possibility to tune the background color
  • Improved english words colorizer for plaintext dictionaries
  • Text area content shifting fixed
  • GUI updated, global GUI revamping started
  • Dramatically improved the suggestions search engine (fixed appearance of the status bar messages and nearby controls)
  • The Integration menu is moved to the Help menu as a submenu
  • The Grammar menu is moved to the Help menu as a submenu
  • Various improvements and minor bug fixes

  • Implemented ability to localize group names in dictionaries
  • A version with an extended package of pre-installed dictionaries
  • Fixed a bug when TranslateIt! may freeze sometimes when trying to detach a card right after the program start
  • Dictionary packages now may have predefined group morphology
  • F-Script support for advanced users (http://www.fscript.org)

    F-Script framework look up priority is the following: ~/Library/Frameworks/, /Library/Frameworks/, and the application bundle (the lowest priority) (compatible with Mac OS X 10.5 or later)

    F-Script activates only on user request. However, it is possible to enable activation on TranslateIt! launch:
    defaults write ru.DeepIT.TranslateIt TranslateIt\!ActivateFScrpt -bool true
    You can also add the F-Script menu item:
    defaults write ru.DeepIT.TranslateIt TranslateIt\!InsertFScriptMenu -bool true
  • Lightweight proxy-interface to automate common operations via F-Script.

    Examples are shown below separated by comma (all calls come to the special "ti" proxy-object):

    ti translateCurrentWord, ti translateWord:'clever', ti cloudTranslation:'smart', ti onTheFlyTranslation, ti addWordToHistory:'test', ti setShortTranslation:'description', ti detachCard, ti speakWord:'super', ti speakCurrentWord, ti openMainWindow, ti closeMainWindow, ti translateText:'hello world', ti quiz, ti quit, ti historyWordsCount, ti prevHistoryWord, ti nextHistoryWord, ti firstHistoryWord, ti lastHistoryWord, ti prevTranslatedWord, ti nextTranslatedWord, ti closeQuizWindow, ti stopQuiz, ti show, ti open, ti close, ti print, ti printEntry, ti printNote, ti printHistory, ti printCards, ti copyEntryToClipboard, ti copyNoteToClipboard, ti historyWord, ti historyShortTranslation, ti historySelectRow:1, ti entryText, ti entryText string, ti noteText, ti noteText string, ti showConsole, ti openObjectBrowser

    If you need more commands, don't hesitate to mail us, and we'll implement interesting requests in future software versions.
  • Support for external F-Script commands via the x-translateit protocol (e.g. x-translateit://do?ti+quiz, x-translateit://do?ti+showConsole, x-translateit://do?ti+openObjectBrowser) as an additional method of external system integration

  • Added Web documents recognition: Now you can drag a URL (of an HTML-page or an online-hosted PDF-file) from your browser's address bar or a web page to the TranslateIt! Dock icon, or to the TranslateIt! main window (or just copy and paste a URL to the TranslateIt! search field), and you'll get its translation via the Full text translation tool
  • Fixed the issue with duplicates appearing in the learning history list (x-ost://105)
  • Fixed broken automatic post-configuration of TranslateIt! helper scripts for MS Office
  • Links in the Help menu updated
  • English forum repaired
  • Online Customer Support Center opened

  • Thunderbird 3.1.1 Support hinzu gefügt
  • Trust.app Support hinzu gefügt (http://deepit.ru/products/Trust/info/)

  • Now available: contextual menu translation, Services, translation of clipboard contents, Drag&Drop, direct pasting into the search field, detection of texts for automatic starting of the full-text translation tool (enabled by default.)
    To disable automatic starting of the full-text translation tool (restore the old behavior), enter the following command in Terminal:
    defaults write ru.DeepIT.TranslateIt GTIDontAutoTranslate -bool YES
    To re-enable:
    defaults write ru.DeepIT.TranslateIt GTIDontAutoTranslate -bool NO
  • Users can bind a group of dictionaries with a certain morphology module
    (Different morphology modules for various dictionary groups instead of the same module for all dictionaries.)
    Newly created groups inherit the last active morphology module.
    It is recommended to check all your groups to set correct morphology modules (one-time operation.)
    To disable support for different morphology modules for groups (restore the old behavior), enter the following command in Terminal:
    defaults write ru.DeepIT.TranslateIt TranslateIt\!DontUseAssignedMorphologyForGroups -bool YES
    To re-enable:
    defaults write ru.DeepIT.TranslateIt TranslateIt\!DontUseAssignedMorphologyForGroups -bool NO
  • For the Firefox & Thunderbird module: fix for non-standard RDF-configuration creation when starting up necessary TranslateIt! components from paths containing symbols &, <, >, " that need to be replaced with XML/HTML-entities.
  • The Firefox & Thunderbird integration module will be automatically updated to version 3.0.1
  • Enhancements in automatic integration with the Services menu depending on the context (Manual enabling in the Snow Leopard system preferences is no more needed.)
  • TranslateIt! windows don't show up on start, if their visibility is disabled, but the History panel was open during previous session.
  • Enhancements in background loading of History
  • Polish localization updated (including the Widget), minor fixes in other localizations
  • Integration with contactual menus of 32-bit applications updated
  • Rules for the Yandex translation service updated
  • Rules for the Gramota online-service updated
  • Rules for the Multitran online-service updated
  • Improvements in diactrical marks matching and searching for similar words (fixed rare memory leaks leading application crates.)
  • The 'Install dictionary' button on the 1st Preferences tab now offers to either install a local dictionary, or a remote dictionary from a repository.
  • Switching of dictionary groups, if any, from the contextual menu of the TranslateIt! Dock icon and status bar item
  • Switching of morphology modules, if any, from the contextual menu of the TranslateIt! Dock icon and status bar item
  • To save menubar real estate, users can disable menu items such as Dictionary Group, Grammar, and Integration:
    defaults write ru.DeepIT.TranslateIt TranslateIt\!DontShowDictionaryGroup -bool YES
    defaults write ru.DeepIT.TranslateIt TranslateIt\!DontShowGrammar -bool YES
    defaults write ru.DeepIT.TranslateIt TranslateIt\!DontShowIntegration -bool YES
    To re-enable the above menu items:
    defaults write ru.DeepIT.TranslateIt TranslateIt\!DontShowDictionaryGroup -bool NO
    defaults write ru.DeepIT.TranslateIt TranslateIt\!DontShowGrammar -bool NO
    defaults write ru.DeepIT.TranslateIt TranslateIt\!DontShowIntegration -bool NO
    Groups can be switched from application preferences, the main window toolbar (optional button), status bar item, and the contextual menu of the Dock icon, so the Groups menu is actually not that necessary.
    For now, grammar support is available for a limited number of languages, so the Grammar menu is only a distraction. No you can disable it.
    You can also set up integration once, and then disable the Integration menu
  • Private RSS feed added
  • Punycode (IDN) Support added
  • Various minor bugs fixed

  • Technisches Update TN-100621-1 (Snd: WAV)
  • Technisches Update TN-100618-1 (Firefox/Thunderbird)
  • Worterkennungsmodul verbessert. Ist jetzt kompatibel mit Safari 5 und dem aktualisierten WebKit.
  • Firefox-Erweiterung aktualisiert:
  • Firefox 3.6 und Thunderbird 3 Kompatibilität
  • Volltext Sofort-Übersetzungen in Firefox und Thunderbird
  • Erweiterte Einstellungen
  • Automatische Installation und Updates für Firefox und Thunderbird.
  • Erfassungs-Modus-Beschränkungen hinzugefügt (siehe 4. Registerkarte "Einstellungen"): Mausklick direkt nach einer Bewegung, Doppelklick, danach Einrichtung der Zusatztaste für die Sofort-Übersetzung.
  • TranslateIt! ist nun kompatibel mit der in Mac OS X eingebauten Kindersicherung (Gilt nur für die Systemanwendung und nicht für Dritt-Herstellersoftware, sofern die Verstecken Option deaktiviert ist, und die Dienst-Kurzbefehle nicht geändert wurden, wenn Mac OS X 10.5 oder älter verwendet wird (unter Mac OS X 10.6 und neuer, können die Dienst-Kurzbefehle in den Systemeinstellungen frei geändert werden)).
  • Google Chrome-Plug-in steht zur Verfügung. Weitere Informationen unter http://mac.gettranslateit.com/en/integrationGChrome.shtml
  • Hinzugefügt wurde die Tastaturlayout-Wiederherstellungs-Funktion (Sprache) für das Hauptfenster und das Volltext-Übersetzungs-Fenster (um Konflikte zu vermeiden, sollte diese Funktion NICHT aktivieren werden, wenn das Betriebssystem es ermöglicht, verschiedene Eingangsquellen für ein Dokumente zu haben).
  • Um diese Funktion zu aktivieren, muss im Terminal folgendes eingegeben werden:
    defaults write ru.DeepIT.TranslateIt TranslateIt\!ControlKeyboardLayout -bool YES
    Um diese Funktion wieder zu Deaktivieren, folgendes eingeben:
    defaults write ru.DeepIT.TranslateIt TranslateIt\!ControlKeyboardLayout -bool NO
  • Standardmässig wird die Animation des Einstellungen-Fenster, für neue Installationen, deaktiviert.
  • WAV-Datei Unterstützung für die Sprachausgabe-Funktion (neben der MP3-Unterstützung) hinzugefügt. Beim Zusammenführen von Ton-Pakete, haben WAV-Dateien Vorrang vor den MP3-Dateien.
  • Polnische Lokalisierung hinzugefügt (Dank an Jaroslaw Teterycz)
  • Bibliothek für reguläre Ausdrücke aktualisiert (um RegexKitLite 4.0)
  • Kontextmenü-Plugin für 32-Bit-Anwendungen aktualisiert
  • Deutsch Lokalisierung aktualisiert
  • LetsMove Smart Installer integrier
  • TranslateIt! Widget aktualisiert
  • Diverse kleinere Fehler behoben

  • Direktübersetzung innerhalb Microsoft Office 2008 für Mac hinzu gefügt (Entourage, Word, Excel, PowerPoint): Im Skripte Menü den Befehl 'In TranslateIt! nachschauen' auswählen oder 'Befehl + .' drücken. (Dies ist der vorgegebene Tastaturbefehl für diese Funktion)
  • Unterstützung des Babylon Wörterbuchformates (BGL) hinzugefügt (http://www.babylon.com/free-dictionaries/languages/)
  • Unterstützung für das SDICT Wörterbuchformat hinzugefügt (http://sdict.com/)
  • Verbesserte Qualität und Formattierung von Volltextübersetzungen
  • Neuer Zeile-für-Zeile Übersetzungs Modus
  • Speicherfehler und verschiedene kleinere Fehler behoben
  • DictBuilder und dessen Skripte aktualisiert
  • TranslateIt! Dashboard Widget aktualisiert
  • Profile von diversen Online Übersetzungsdiensten angepasst
  • Neue Wörterbücher der Datenbank hinzugefügt
  • Morphologiemodule für Englisch, Russisch, Französisch und Deutsch erweitert

  • Behoben sind seltene XDXF Wörterbücher Installationsfehler
  • Erweiterte Unterstützung für Übersetzungen mit Hilfe von Babylon Wörterbüchern
  • Korrekturen für deutsche und französische Übersetzungen

  • Das Auslesen des Haupteintrages im Adressbuch und Verwerten dieses Eintrages, bei der Eingabe einer ungültigen (gestohlenen) Seriennummer, wurde entfernt
  • Die Datenschutzrichtlinen wurden angepasst (Die Information über das Auslesen des Adressbucheintrages wurde entfernt)
  • RegexKitLite auf Version 3.3 aktualisiert
  • Registration and nag screens are not modal now
  • Das Registrationsfenster und das Pop-Up Fenster bei einer nicht registrierten Version, sind nicht mehr modale Fenster
  • Der polierte Stil wurde entfernt und TI benutzt jetzt die System-Standard-Fenster-Textur
  • Kurzinfos im ersten Tabulator der Einstellungen repariert (Das sind diejenigen Infos der Knöpfe für die Installation oder die Aktualisierung der Wörterbücher)
  • Interne Hauptkomponenten wurden aktualisiert (inkl. DictBuilder, DictionaryAnalyzer, Widget und Skripte)
  • Babylon Unterstützung im Fenster für spontane Übersetzung und im entsprechenden Widmet
  • Das Modul für die spontane Übersetzung wurde erweitert (Textaufzeichnungsmethode)
  • Eine Notlösung für den bekannten Fehler in der Vorschau bei der Auswahl von Worten in PDF Dokumenten mit komplexer Struktur wurde hinzugefügt
    (Der Fehler wurde bereits Apple gemeldet, siehe Referenzen rdar://7416356 und rdar://7416355)
  • Ausnahmeunterstützung hinzugefügt für die Spontanübersetzung (siehe 4. Register der Einstellungen). Bitte beachten Sie jedoch, dass aus Gründen der Benutzerfreundlichkeit, dieses Filter im Schnell-Nachschlage-Modus nicht benutzt wird, da der Benutzer direkt entschieden hat, etwas zu übersetzen
  • Die Spontanübersetzung benötigt jetzt weniger CPU Leistung (wenn diese immer aktiviert ist)
  • Interne Integritätstest wurden optimiert
  • Snow Leopard Anpassungen: Wiederhergestellte Verbindungen von gespeicherten Verlaufsdaten von TI!
  • Verbessert: Lernverlauf für schnelle Einfügung von ausgewählten Übersetzungen
  • Automatisches Wiederherstellen von im Hintergrund aufgezeichneten Verlaufs hinzu gefügt (Standardmässig wird die Verlaufsliste alle 60 Sekunden automatisch gesichert, man kann aber diesen Wert zwischen 20 Sekunden und 20 Minuten ändern (Wert in Sekunden angeben))
    Für 2 Minuten wäre der Wert 120 (Sekunden):
    defaults write ru.DeepIT.TranslateIt TIHistoryAutoRecoveryTime -int 120
    Um diese Funktion zu deaktivieren:
    defaults write ru.DeepIT.TranslateIt TIHistoryAutoRecoveryTime -int 0
    Um den Standardwert wieder her zu stellen:
    to revert to the default behavior:
    defaults delete ru.DeepIT.TranslateIt TIHistoryAutoRecoveryTime
  • Kleinere Speicherfehler (Memory) behoben beim Bearbeiten von Property-List Dateien
  • Neuer Knopf dem Pop-Up Fenster hinzu gefügt, das es Ermöglicht, das aktuelle Wort der Verlaufsliste hinzu zu fügen
  • Fehler bei Umleitungen (HTTP Fehlercode 301, 302) im Zusammenhang mit dem Curry System-Utility, beim Herunterladen von Paketen (Wörterbücher, Sprachdateien, usw.)
  • Endlich wurde die Unterstützung für die Aussprache zum Pop-Up Fenster und zum Widmet hinzu gefügt
  • Eine Knopf für das Starten eines Quiz wurde der Verlaufsschublade hinzu gefügt
  • Manuelles Verschieben für das Pop-Up Fenster hinzu gefügt: Mit gedrückter Befehlstaste auf das Fenster klicken, die Maus an die gewünschte Position ziehen und dann nochmals in das Pop-Up Fenster klicken
  • Pin mode added for the pop-up window: Click the window while holding the OPT key to enable or disable pinning; when pinning is enabled, the pop-up window will retain its position between TranslateIt! launches
  • Fixierungsmodus für das Pop-Up Fenster hinzu gefügt: Mit gedrückter Optionstaste in das Pop-Up Fenster klicken, um den Modus zu aktivieren oder deaktivieren; wenn aktiviert, so behält das Pop-Up Fenster immer seine Position, auch nach einem Neustart von TranslateIt!.
  • Einige veraltete Online-Dienst-Profile wurden aktualisiert

  • Technisches Update TN-091005 (Babylon)

  • Technisches Update TN-090929

  • Trust.app Support hinzu gefügt (http://deepit.ru/products/Trust/info/)
  • Technisches Update TN-090917

  • Technisches Update TN-090916

  • Growl wieder aktivieren
  • TI Widget aktualisiert
  • Verschiedene Fehlerbehebungen

  • Technisches Update TN-090910

  • Technisches Update TN-090908

  • Alle Softwareteile sind aktualisiert für Kompatibilität mit Snow Leopard 10.6 und 64-Bit Umgebung (Intel x86_64)
  • Google Online-Übersetzung für den Webseiteninhalt, ist nun vom Volltext Übersetzungstool aus, zugänglich: Man muss nur im 'Quelltext'-Feld eine URL die mit 'http://' (z.B. http://deepit.ru) beginnt eingeben, die Quell- und die Zielsprache wählen und den 'Übersetzen' Knopf drücken.
    TranslateIt! erkennt den Text oder die URL automatisch und wählt den benötigten Modus selbständig.
    Webseiten werden in einem einfachen Webfenster, das auch eine Seitennavigation mit rekursiver Übersetzung enthält, übersetzt.
  • Einige mussten Aktualisiert werden, denn einige Wörterbücher im http://mytranslateit.com Verzeichnis wurden reorganisiert
  • Wenn der Aktualisierungsverweis veraltet ist, dann versucht TranslateIt! diesen selbständig zu aktualisieren
  • Neu hinzugefügte Online-Dienste werden nach der Installation sofort freigeschaltet
  • Zwei neue Knöpfe wurden dem ersten Tab im Einstellungendialog hinzugefügt: einer für die Installation neuer Wörterbücher, der zweite für das überprüfen von Aktualisierungen von installierten Wörterbüchern
  • Nach dem Drücken auf 'Weitere Wörterbücher installieren' Menüobjekt oder dem 'Hilfe'-Knopf im ersten Tab der Einstellungen werden zwei Webseiten mit einer Liste von Wörterbüchern geöffnet. (Klassisch und Ablage)
  • Die Kurzbefehl-Edit-Funktion wurde aktualisiert
  • Sparkle Framework wurde aktualisiert
  • Growl Unterstützung ist temporär deaktiviert, bis die neue Growl-Version 1.2 verfügbar wird, welche dann x86-64 Architektur unterstützen sollte
  • Die Kontextmenü-Integration hat nun eine 64-Bit Unterstützung, doch wegen Apple's neuer Regeln wird es in der neuen 64-Bit Umgebung von Snow Leopard nicht funktionieren. Es funktioniert immer noch mit 32-Bit Applikationen. Für 64-Bit Applikationen können die Dienste-Funktion verwendet werden. Erfreulicherweise werden nun ähnliche Dienste ebenfalls im Kontextmenü angezeigt. Verfügbare Dienste können in den neuen Tastaturkurzbefehle-Einstellungen-Dialog von Snow Leopard (Systemeinstellungen/Tastatur/Tastaturkurzbefehle/Dienste) konfiguriert werden. Aktivieren Sie nur 'Abtasten', 'Übersetzen' und 'Dem Verlauf hinzufügen' TranslateIt! Dienste.



  • Um es den Benutzern einfacher zu machen, werden neu erstellte Online-Dienste, nach der Erstellung, auf alle Wörterbücher angewendet
  • Online-Dienste Duplikate übernehmen nun die verbundenen Wörterbücher vom Quell-Dienst
  • Um das Lesen zu verbessern und das Verhalten zu standardisieren, haben jetzt die Online-Dienste eine automatische Sortierung während der Sicherung
  • Neue Online-Dienst Profile hinzugefügt: Ru.Wiktionary, En.Wiktionary, Fr.Wiktionary, De.Wiktionary
  • Der integrierte Wörterbuch-Konvertierer ist jetzt mit dem neuen Apple Wörterbuchformat kompatibel, inklusive den neuen Snow Leopard Formatmodifikationen
  • Der integrierte Wörterbuch-Konvertierer unterstützt jetzt auch lokalisierte Apple Wörterbücher; während der Konvertierung wählt er den Inhalt gemäss den Landeseinstellungen des Systems
  • Automatische Komprimierung wurde dem TranslateIt! Wörterbuchformat hinzugefügt
  • Mehrere Verbesserungen und Fehlerbehebungen
]]>